Ibarbourou- 1ra traducción

The Wait


Oh, linen, mature, that I want to weave

into bed sheets where my lover

will sleep soon, soon he will return!

(He has to come back with the spring.)


Oh, rose, your dark bud unfurls!

You must be the bouquet that perfumes this parlor.

Collect colors, gather fragrance,

open yourself up so my lover arrives.


I will fasten his legs with crickets of gold.

Lightweight chains of the cleanest steel,

I will order with haste, with haste to the blacksmith

love, so he makes them sparkling and eternal.


And I will sow poppies throughout all of the garden.

He never remembers the paths nor the routes!

Fatigue: your bandages squeeze his nerves.

Comfort: I know the dog that guards the gate.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s